banenr

Instrucciones del producto del cinturón de sujeción

Las siguientes instrucciones se aplican únicamente a los cinturones de sujeción. El uso inadecuado del producto puede causar lesiones o la muerte. La seguridad de los pacientes depende del uso correcto de los cinturones de sujeción.

Uso del cinturón de sujeción: el paciente debe usar el cinturón de sujeción solo cuando sea necesario.

1. Requisitos para el uso del cinturón de seguridad

1.1 El usuario será responsable del uso del cinturón de sujeción de acuerdo con las leyes hospitalarias y nacionales.

1.2 El personal que utiliza nuestros productos debe recibir capacitación adecuada sobre el uso y conocimiento del producto.

1.3 Es importante contar con permiso legal y consejo médico.

1.4 El médico debe asegurarse de que el paciente esté lo suficientemente bien como para poder utilizar el cinturón de sujeción.

2. Propósito

2.1 Los productos de cinturón de sujeción solo se pueden utilizar con fines médicos.

3. Retire los materiales peligrosos

3.1 Retire todos los elementos (vidrio, objetos afilados, joyas) accesibles al paciente que puedan causar lesiones o daños al cinturón de sujeción.

4. Compruebe el producto antes de usarlo.

4.1 Compruebe si hay grietas o si los anillos metálicos se están desprendiendo. Los productos dañados pueden causar lesiones. No utilice productos dañados.

5. El botón de bloqueo y el pasador de acero inoxidable no se pueden arrastrar durante mucho tiempo.

5.1 Al abrir el pasador de seguridad, se debe asegurar un buen contacto. Cada pasador puede bloquear tres capas de cinturones. Para modelos de tela más gruesa, solo se pueden bloquear dos capas.

6. Localice los cinturones de sujeción en ambos lados.

6.1 Es fundamental colocar las correas laterales a ambos lados del cinturón de sujeción en posición acostada. Esto evita que el paciente gire y se suba a los barrotes de la cama, lo que puede provocar enredos o la muerte. Si el paciente ha usado la banda lateral y aún no puede controlarla, se deben considerar otros métodos de sujeción.

7. Cama, silla y camilla

7.1 El cinturón de sujeción sólo se puede utilizar en camas fijas, sillas estables y camillas.

7.2 Asegúrese de que el producto no se mueva después de la fijación.

7.3 Nuestros cinturones de sujeción pueden dañarse por la interacción entre las partes mecánicas móviles de la cama y la silla.

7.4 Todos los puntos fijos no deberán tener bordes afilados.

7.5 El cinturón de sujeción no puede evitar que la cama, la silla o la camilla se vuelquen.

8. Todas las barras de la cama deben estar levantadas.

8.1 Las barandillas de la cama deben estar elevadas para evitar accidentes.

8.2 Nota: Si se utilizan barandillas de cama adicionales, preste atención al espacio entre el colchón y las barandillas de la cama para reducir el riesgo de que los pacientes se enreden con los cinturones de sujeción.

9. Monitorizar a los pacientes

9.1 Tras la inmovilización del paciente, se requiere una monitorización regular. Los pacientes violentos, inquietos y con enfermedades respiratorias y alimentarias deben ser monitorizados estrechamente.

10. Antes de usar, es necesario probar el pasador de acero inoxidable, el botón de bloqueo y el sistema de unión.

10.1 El pasador de acero inoxidable, el botón de bloqueo, la llave magnética de metal, la tapa de bloqueo, el velcro y las hebillas de conexión deben revisarse antes de su uso.

10.2 No coloque el pasador de acero inoxidable ni el botón de bloqueo en ningún líquido, de lo contrario, el bloqueo no funcionará.

10.3 Si no se puede usar la llave magnética estándar para abrir el pasador de acero inoxidable y el botón de bloqueo, se puede usar la llave de repuesto. Si aún así no se puede abrir, se debe cortar el cinturón de seguridad.

10.4 Verifique si la parte superior del pasador de acero inoxidable está desgastada o redondeada.

11. Advertencia sobre marcapasos

11.1 La llave magnética debe colocarse a 20 cm del marcapasos del paciente. De lo contrario, podría causar taquicardia.

11.2 Si el paciente utiliza otros dispositivos internos que puedan verse afectados por una fuerza magnética fuerte, consulte las notas del fabricante del dispositivo.

12. Pruebe la correcta colocación y conexión de los productos.

12.1 Compruebe periódicamente que los productos estén correctamente colocados y conectados. En modo de espera, el pasador de acero inoxidable no debe separarse del botón de bloqueo, la llave está colocada en una tapa de bloqueo negra y el cinturón de seguridad está colocado horizontal y correctamente.

13. Uso de productos de cinturón de sujeción

13.1 Por razones de seguridad, el producto no se puede utilizar con otros productos de terceros ni con productos modificados.

14. Uso de productos de cinturones de seguridad en vehículos

14.1 Los cinturones de seguridad no están diseñados para reemplazar los cinturones de seguridad de los vehículos. Su propósito es garantizar que los pacientes puedan ser rescatados a tiempo en caso de accidente de tráfico.

15. Uso de productos de cinturones de seguridad en vehículos

15.1 El cinturón de seguridad debe estar bien ajustado, pero no debe afectar la respiración ni la circulación sanguínea, lo cual podría perjudicar la seguridad del paciente. Compruebe periódicamente que esté bien ajustado y en la posición correcta.

16. Almacenamiento

16.1 Guarde los productos (incluidos los cinturones de sujeción, el pasador de acero inoxidable y el botón de bloqueo) en un ambiente seco y oscuro a 20 ℃.

17. Resistencia al fuego: no retardante de llama.

17.1 Nota: El producto no puede bloquear un cigarrillo encendido ni una llama.

18. Tamaño adecuado

18.1 Elija la talla adecuada. Una talla demasiado pequeña o demasiado grande afectará la comodidad y seguridad del paciente.

19. Eliminación

19.1 Las bolsas de plástico y los cartones de embalaje pueden desecharse en contenedores de reciclaje ecológico. Los residuos pueden eliminarse según los métodos habituales de eliminación de residuos domésticos.

20. Preste atención antes de usar.

20.1 Tire uno del otro para probar el pestillo de bloqueo y el pasador de bloqueo.

20.2 Inspeccione visualmente el cinturón de sujeción y el pasador de bloqueo.

20.3 Garantizar evidencia médica adecuada.

20.4 No existe conflicto con la ley.